Месть Темного Бога - Страница 13


К оглавлению

13

Как заподозрил Алек, последняя высокопарная фраза скрывала признание его компаньона в том, что он все-таки шпион и есть. Более того, не существовало доказательств того, что сказанное Серегилом — или то, на что он намекал, — было хоть в какой-то мере правдой. Но факт оставался фактом: Серегил спас ему жизнь, когда ему проще было бы бросить парня на произвол судьбы, да и потом Алек не видел от него ничего, кроме проявлений дружбы.

— Думаю, что ты уже и так здорово умеешь читать следы, — между тем продолжал Серегил. — И к тому же, по твоим словам, хорошо стреляешь из лука, а как ты управляешься с топором, я и сам видел. Тебе приходилось иметь дело с рапирой?

— Нет, но…

— Не важно, ты быстро все схватываешь — если, конечно, учитель знает свое дело. Я знаю как раз подходящего человека. Потом, конечно, нужно развить ловкость рук, научиться этикету, работе с замками, маскировке, языкам, изучить геральдику, фехтование… Читать ты, наверное, не умеешь?

— Я знаю руны, — возразил Алек, хотя на самом деле он мог прочесть только свое имя и еще несколько слов.

— Нет, нет, я имел в виду настоящую грамоту.

— Подожди, — вскричал ошарашенный юноша. — Мне не хотелось бы быть неблагодарным — ты спас мне жизнь и все такое, но…

Серегил нетерпеливо отмахнулся:

— Зная, при каких обстоятельствах тебя схватили и что тебя ждет, это было самое меньшее, что я должен был сделать. Но сейчас я говорю о том, кем ты хочешь стать — не завтра, не на следующей неделе. Скажи мне честно: ты на самом деле собираешься провести остаток жизни, выгребая навоз из хлевов какого-нибудь трактирщика в Вольде?

Алек замялся.

— Не знаю… Я имею в виду, охота — это все, что мне до сих пор было знакомо…

— Тем больше оснований заняться чем-нибудь другим. — Серые глаза Серегила горели воодушевлением. — Сколько, ты говорил, тебе лет?

— Шестнадцать.

— И ты никогда не видел дракона.

— Ясное дело, не видел.

— В отличие от меня, — бросил Серегил, вскакивая в седло.

— Ты же сам говорил, что драконов больше не осталось.

— Я сказал, что в Скале их нет. Но я видел, как они летают при полной луне зимой. И я танцевал на великом празднике Сакора и пил вина Зенгата, и слышал, как на рассвете в тумане поют русалки. Я ходил по залам дворца, построенного в незапамятные времена, и пожимал руку тем, кто первыми поселился в нем. То, о чем я говорю тебе, — не легенда и не плод моего воображения, Алек, я действительно все это испытал… и многое другое в придачу Алек молча ехал с ним рядом; волна смутных, но завораживающих образов захлестнула его.

— Ты говоришь, что не можешь представить себе жизни иной, чем та, которую ты ведешь, — продолжал Серегил, — но позволь тебе сказать: тебе просто никогда не представлялся шанс попробовать что— то еще. Я предлагаю тебе такой шанс. Поедем со мной на юг после Вольда, и ты увидишь, как много в мире всего — не то что в твоих лесах

— Но воровать?..

В кривой улыбке Серегила не было ни следа раскаяния.

— Что ж, должен признаться, что в свое время я не пренебрег кошельком-другим и многое из того, что я делаю теперь, тоже может быть названо воровством — зависит от того, кого ты об этом спросишь. Но ты только подумай — чувствовать, что ты преодолеваешь невероятные препятствия ради благородной цели! Подумай о возможности путешествовать по землям, где герои легенд встречаются тебе на каждом шагу, где даже цвет морских волн — что— то, чего ты себе никогда не мог вообразить! Я снова тебя спрашиваю — хочешь ли ты всю жизнь оставаться просто Алеком из Керри или предпочтешь увидеть, что лежит за пределами твоих лесов?

— Но это… честная жизнь? — настаивал Алек, стараясь противостоять соблазну.

— Большинство тех, кто нанимает меня, великие властители и благородные люди.

— Все это выглядит довольно опасным, — заметил Алек, понимая, что Серегил снова уклонился от прямого ответа.

— Но в этом-то и вся прелесть! — воскликнул Серегил. — И ты можешь разбогатеть!

— Или быть повешенным? Серегил ухмыльнулся:

— Это как повезет.

Алек, задумчиво нахмурив брови, грыз ноготь.

— Что ж, ладно, — решил он наконец, — мне хотелось бы отправиться с тобой, но только сначала ответь мне прямо на кое-какие вопросы.

— Хоть это и не в моей натуре, но я постараюсь.

— Насчет войны… Той, о которой ты говорил, что она скоро начнется. На чьей ты стороне?

Серегил глубоко вздохнул:

— Ты имеешь право знать. Я предпочитаю скаланцев, но и ты, и я будем в большей безопасности, если не станем особенно об этом распространяться.

Алек покачал головой:

— Три Царства далеко отсюда. Трудно поверить, что война между ними затронет и здешние края.

— Ради золота и плодородных земель люди готовы на все, а и того, и другого на юге, особенно в Пленимаре. давно уже не хватает.

— И ты собираешься остановить их?

— Едва ли, — фыркнул Серегил. — Мне такое не по силам, но я сделаю все, чтобы помочь тем, кто может это сделать. Что еще ты хочешь знать?

— Куда мы отправимся после Вольда?

— Ну, в конце концов в мой родной город — Римини, хотя сначала…

— Что? — Глаза Алека расширились. — Ты хочешь сказать, что живешь в Римини? В том самом городе, где обитают волшебники?

— Так что же ты решаешь?

Остатки прежних сомнений заставили Алека помолчать еще несколько секунд. Потом, глядя Серегилу в глаза, он спросил:

— Почему?

— Что почему? — недоуменно поднял бровь тот.

— Ты ведь совсем меня не знаешь. Почему же ты хочешь, чтобы я отправился с тобой?

— Как тебе сказать? Пожалуй, дело в том, что ты мне кое-кого напоминаешь.

13